No exact translation found for إمكانية توظيف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إمكانية توظيف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La atención de la salud: Costo, acceso y posibilidad de obtener empleo
    الرعاية الصحية: تكاليفها وسبل الحصول عليها و ”إمكانية التوظيف
  • El objetivo de este marco es mejorar las aptitudes para el trabajo y las oportunidades de empleo de las personas con discapacidad.
    وتشمل أهداف هذا الإطار زيادة إمكانية توظيف المعوقين وفرص توظيفهم.
  • Según los medios de difusión, los Ministros Principales estaban considerando la posibilidad de contratar conjuntamente a expertos constitucionales.
    وحسبما أوردت التقارير الإعلامية، فإن رؤساء الوزراء كانوا يبحثون مجتمعين إمكانية توظيف خبراء في القانون الدستوري.
  • Como forma de abordar la feminización de la pobreza, Suriname ha adoptado medidas específicas para mejorar las perspectivas de empleo de la mujer.
    وقال إن سورينام تناولت مسألة تأنيث الفقر باتخاذ تدابير محددة لتحسين إمكانيات توظيف المرأة.
  • Se ha demostrado que la utilización de tierras retiradas e infrautilizadas por el sector agrícola aumenta las posibilidades de empleo en una persona por cada 20 hectáreas dedicadas a los cultivos energéticos.
    أثبت استخدام الأراضي التي جرى تجنيبها أو التي لم تستخدم بالشكل الكافي في القطاع الزراعي قدرته على زيادة إمكانيات التوظيف بمعدل شخص واحد لكل 20 هكتارا مخصصة لمحاصيل الطاقة.
  • • Trabajo a tiempo parcial en órganos de carácter social. La Ley 3174/2003 estableció, por primera vez, la posibilidad de contratar a miembros de grupos de población vulnerables con contratos temporales a tiempo parcial en organismos del sector público, a fin de atender a necesidades de carácter social.
    • الاستخدام الجزئي في الهيئات ذات الطابع الاجتماعي: صدر القانون 3174/2003 لينص للمرة الأولى على إمكانية توظيف فئات مستضعفة من السكان بعقود محددة المدة وفي وظائف بدوام جزئي بهيئات القطاع العام لتلبية احتياجات ذات طابع اجتماعي.
  • e) De conformidad con la legislación del trabajo, todos los ciudadanos gozan de las mismas posibilidades en materia de empleo.
    (هـ) طبقا لقانون العمل، يتمتع جميع المواطنين بنفس الإمكانات في مجال التوظيف.
  • Con ello se ampliaría la base de contratación y se lograría un mejor equilibrio entre los géneros en las misiones de paz de las Naciones Unidas.
    وسيوسع ذلك قاعدة التوظيف ويزيد إمكانية تحقيق توازن جنساني أفضل في بعثات الأمم المتحدة للسلام.
  • Estudiar la posibilidad de seguir desarrollando los códigos de contratación ética en el sector de la salud, y de difundir lo aprendido con los códigos de conducta vigentes.
    النظر في إمكانية وضع قواعد التوظيف المراعي للأخلاقيات على نحو أوسع في قطاع الصحة، وكذلك تبادل الدروس المستخلصة من مدونات السلوك الحالية.
  • Además, dado que ofrece posibilidades de acortar y simplificar el proceso de contratación, el uso de la lista crea un incentivo para que los directores de programas, yendo más allá del círculo de sus vinculaciones profesionales, consideren a candidatos calificados (y cuyos antecedentes ya han sido verificados) y, además, ofrece a los candidatos la oportunidad de ser genuinamente considerados para ocupar cargos para los que son idóneos; esto tendrá más importancia si el programa de movilidad del personal se pone en práctica en la forma prevista.
    ويضاف إلى ذلك أن نظام القائمة بما ينطوي عليه من إمكانية تقصير عملية التوظيف وتبسيطها، يوفر حافزا للمديرين على التطلع خارج دائرة معارفهم المهنيين إلى هؤلاء المرشحين المؤهلين (والذين تم فحصهم)، ويوفر للمرشحين بالمثل فرصة النظر فعلا في إمكانية تعيينهم في الوظائف المؤهلين لها؛ وسيكتسب هذا أهمية إضافية إذا نفذ برنامج تنقل الموظفين على النحو المقرر.